Since the entry of the new century, the state competent authorities concerned have promulgated a series of decrees, policies, rules and regulations on the development of the professional degrees for postgraduate education from macro design and overall planning. Under such circumstances the professional degree for doctor seems to be coming out in the near future. In order to distinguish the differences between the traditional,namely academic, and the professional degrees for doctor, the paper makes prominent the professional talents for interpreting as its characteristics by interpretation through its practice-orientation. Suggestions have been made to make sure that the goal of cultivating the senior or high-class interpretors will be reached by establishing a set of complete, unique, forceful educational system based on the practice-orientation. Therefore, such steps for shaping high-class interpretors as target, enrollment or admission qualification, curriculum setting, teacher allotment, teaching mode, dissertation defence and quality evaluation would be discussed and reflected here in detail from the perspective of the discipline based on the theory. The suggestions and methods put forward for the development in this field would be greatly meaningful and helpful for the establishment of the DTI programme and its education to come in the future in China.
Published in | Science Innovation (Volume 10, Issue 3) |
DOI | 10.11648/j.si.20221003.13 |
Page(s) | 69-74 |
Creative Commons |
This is an Open Access article, distributed under the terms of the Creative Commons Attribution 4.0 International License (http://creativecommons.org/licenses/by/4.0/), which permits unrestricted use, distribution and reproduction in any medium or format, provided the original work is properly cited. |
Copyright |
Copyright © The Author(s), 2022. Published by Science Publishing Group |
Interpreting Doctor, Professional Degree, Practice-Orientation, Social Needs
[1] | 国务院学位委员会,教育部.关于加强和改进专业学位教育工作的若干意见[EB/OL]. (2002-01-09). http://www.moe.gov.cn/srcsite/A22/s7065/200201/t20020109_162658.html |
[2] | 穆雷、仲伟合.翻译博士专业学位的定位思考———从设置方案的修改论证谈起[J].外语界,2017 (4): 27-34。 |
[3] | 光明日报-2021-8-03 https://m.gmw.cn/baijia/2021-08/03/35047975.html |
[4] | 袁广林.专业博士培养目标定位:研究型专业人员[J].学位与研究生教育, 2014 (11): 1-5。 |
[5] | 穆雷.翻译博士专业学位设置的相关问题再探[J].英语研究, 2021 (1): 21-31。 |
[6] | 李云鹏、于珈懿.我国教育博士培养的初步实践与存在问题[J].黑龙江高教研究, 2018 (1): 103-107。 |
[7] | 王洪林.AI时代口译教学改革的进路:从单模态到多模态再到跨模态[J].翻译研究与教学,2021 (2): 76-81。 |
[8] | 傅琳凌、穆雷.跨学科视域下的翻译博士专业学位(DTI)设置与发展[J].外国语,2021 (2): 99-108。 |
[9] | 高进军、陈瑶、邵福球、李彦武.从ICPD看专业博士教育的国际发展趋势[J].学位与研究生教育, 2012 (4): 68-71。 |
[10] | 罗英姿,李雪辉.我国专业学位博士教育面临的问题与改进策略———基于“全国专业学位博士教育质量调查”的结果[J].高等教育研究, 2019 (11): 67-78。 |
[11] | 吕红艳.新时代背景下设置翻译博士专业学位的构想[J].上海翻译, 2020 (6): 56-60。 |
[12] | Gentzler, E. Contemporary Translation Theories [M]. London: Routledge, 1993: 7. |
[13] | 李明、仲伟合.翻译工作坊教学探微[J].中国翻译, 2010, (4): 32-36。 |
[14] | 邓光平.国外专业博士学位的历史发展及启示[J].比较教育研究, 2004 (10): 27-31。 |
[15] | 周富强.美、澳、英专业博士教育模式浅论[J].学位与研究生教育, 2006 (6): 68-73。 |
[16] | 李朝.翻译概论[M].长春:吉林大学出版社, 2020: 138。 |
[17] | 胡纵宇.教育博士的培养指向:专业性向度与实践性向度[J].学位与研究生教育, 2014 (11): 5-9。 |
[18] | 李云鹏.哈佛大学“教育领导博士”学位的创设及启示[J].比较教育研究, 2011 (5): 41-45。 |
[19] | 穆雷、仲伟合、王巍巍.从职业化角度看专业翻译人才培养机制的完善[J].中国外语, 2013 (1): 89-95。 |
APA Style
Li Chao. (2022). A Study on the Development for Establishment of Professional Doctor Degree as Interpretation. Science Innovation, 10(3), 69-74. https://doi.org/10.11648/j.si.20221003.13
ACS Style
Li Chao. A Study on the Development for Establishment of Professional Doctor Degree as Interpretation. Sci. Innov. 2022, 10(3), 69-74. doi: 10.11648/j.si.20221003.13
AMA Style
Li Chao. A Study on the Development for Establishment of Professional Doctor Degree as Interpretation. Sci Innov. 2022;10(3):69-74. doi: 10.11648/j.si.20221003.13
@article{10.11648/j.si.20221003.13, author = {Li Chao}, title = {A Study on the Development for Establishment of Professional Doctor Degree as Interpretation}, journal = {Science Innovation}, volume = {10}, number = {3}, pages = {69-74}, doi = {10.11648/j.si.20221003.13}, url = {https://doi.org/10.11648/j.si.20221003.13}, eprint = {https://article.sciencepublishinggroup.com/pdf/10.11648.j.si.20221003.13}, abstract = {Since the entry of the new century, the state competent authorities concerned have promulgated a series of decrees, policies, rules and regulations on the development of the professional degrees for postgraduate education from macro design and overall planning. Under such circumstances the professional degree for doctor seems to be coming out in the near future. In order to distinguish the differences between the traditional,namely academic, and the professional degrees for doctor, the paper makes prominent the professional talents for interpreting as its characteristics by interpretation through its practice-orientation. Suggestions have been made to make sure that the goal of cultivating the senior or high-class interpretors will be reached by establishing a set of complete, unique, forceful educational system based on the practice-orientation. Therefore, such steps for shaping high-class interpretors as target, enrollment or admission qualification, curriculum setting, teacher allotment, teaching mode, dissertation defence and quality evaluation would be discussed and reflected here in detail from the perspective of the discipline based on the theory. The suggestions and methods put forward for the development in this field would be greatly meaningful and helpful for the establishment of the DTI programme and its education to come in the future in China.}, year = {2022} }
TY - JOUR T1 - A Study on the Development for Establishment of Professional Doctor Degree as Interpretation AU - Li Chao Y1 - 2022/06/01 PY - 2022 N1 - https://doi.org/10.11648/j.si.20221003.13 DO - 10.11648/j.si.20221003.13 T2 - Science Innovation JF - Science Innovation JO - Science Innovation SP - 69 EP - 74 PB - Science Publishing Group SN - 2328-787X UR - https://doi.org/10.11648/j.si.20221003.13 AB - Since the entry of the new century, the state competent authorities concerned have promulgated a series of decrees, policies, rules and regulations on the development of the professional degrees for postgraduate education from macro design and overall planning. Under such circumstances the professional degree for doctor seems to be coming out in the near future. In order to distinguish the differences between the traditional,namely academic, and the professional degrees for doctor, the paper makes prominent the professional talents for interpreting as its characteristics by interpretation through its practice-orientation. Suggestions have been made to make sure that the goal of cultivating the senior or high-class interpretors will be reached by establishing a set of complete, unique, forceful educational system based on the practice-orientation. Therefore, such steps for shaping high-class interpretors as target, enrollment or admission qualification, curriculum setting, teacher allotment, teaching mode, dissertation defence and quality evaluation would be discussed and reflected here in detail from the perspective of the discipline based on the theory. The suggestions and methods put forward for the development in this field would be greatly meaningful and helpful for the establishment of the DTI programme and its education to come in the future in China. VL - 10 IS - 3 ER -